Литургия

VI. Трапеза Жертвы. Третья основная часть

Oremus: Praeceptis salutaribus moniti, et divina institutione formati, audemus dicere:

 

Помолимся. Спасительными заповедями наученные и божественным наставлением руководимые, дерзаем говорить:

Pater noster, qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum: Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie: Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem: Sed libera nos а malo. Amen.

 

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя как на небе так и на земле; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас во искушение. Но избави нас от лукавого. Аминь.

 
Далее священник молится тайно, говоря:

Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis, praeteritis, praesentibus et futuris: et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, atque Andrea, et omnibus Sanctis, da propitius pacem in diebus nostris: ut, ope misericordiae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi et ab omni perturbatione securi. Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: Per omnia saecula saeculorum.

 

Избавь нас, молим Тебя, Господи, от всех зол прошедших, настоящих и будущих и предстательством благословенной и славной Приснодевы Богородицы Марии с блаженными Апостолами Твоими Петром, и Павлом, и Андреем, и со всеми святыми, милостиво даруй мир во дни наши, дабы мы, подкрепляемые помощью Твоего милосердия оставались всегда свободными от греха и избавились от всякого смятения. Через того же Господа нашего Иисуса Христа Сына Твоего, который с Тобой живет и царствует в единении со Св. Духом во все веки веков.

Amen.

 

Аминь.

Pax + Domini sit + semper vobis + cum.
Et cum spiritu tuo.

 

Мир Господень да будет всегда с вами.
И со духом твоим.

 
Влагая частицу Св. Тепа в чашу, священник произносит тайно.

Наес commixtio, et consecratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Iesu Christi, fiat accipientibus nobis in vitam aeternam. Amen.

 

Сие соединение и освящение Тела и Крови Господа нашего Иисуса Христа да будет нам принимающим в жизнь вечную. Аминь.

 
Воздав коленопреклонение Св. Дарам, священник, ударяя себя десницею в грудь, произносит:

Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: ... miserere nobis.

 

Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, ... помилуй нас ...

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: ... miserere nobis.

 

Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, ... помилуй нас.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: ... dona nobis pacem.

 

Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, ... даруй нам мир.

 
На заупокойной Мессе.

... (dona eis requiem ...

 

... (упокой их ...

dona eis requiem ...

 

упокой их ...

dona eis requiem sempiternam).

 

упокой их во веки).

Domine Iesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesiae tuae; eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris: Qui vivis et regnas Deus per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

Господи Иисусе Христе, сказавший Апостолам Твоим: мир оставляю вам, мир Мой даю вам, не взирай на грехи мои, но на веру Церкви Твоей, и по воле Твоей – благоволи умиротворить и соединить ее, Живущий и Царствующий, Боже, во все веки веков. Аминь.

 
Приготовляясь затем к св. причащению, священник молится тайно:

Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris, cooperante Spiritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificasti: libera mе per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis, et universis malis: et fac mе tuis semper inhaerere mandatis, et a te numquam separari permittas: Qui cum eodem Deo Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula saeculorum. Amen.

 

Господи Иисусе Христе, Сыне Бога живого, по воле Отца при содействии Святого Духа оживотворивший мир смертию Твоею, избавь меня через сие святейшее Тело и Кровь Твою от всех неправд моих и всех зол, и соделай меня всегда преданным заповедям Твоим и не дозволь мне отпасть от Тебя. С тем же Богом Отцом и Духом Святым Живущий и Царствующий Бог, во веки веков. Аминь.

Perceptio Corporis tui, Domine Iesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo, non mihi proveniat in iudicium et condemnationem: sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

Причащение Тела Твоего, Господи Иисусе Христе, которое я недостойный дерзаю принять, да не будет мне в суд и во осуждение, но благостью Твоей да послужит во ограждение и исцеление души и тела: Живущий и Царствующий с Богом Отцом в единении со Св. Духом, Бог, во веки веков. Аминь.

Panem caelestem accipiam, et nomen Domini invocabo.

 

Хлеб небесный прииму и имя Господне призову

Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea. (3x)

 

Господи, я не достоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово и исцелится душа моя. (трижды)

 
Во время причащения священник произносит:

Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen.

 

Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу мою для жизни вечной. Аминь.

Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi? Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo. Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus еrо.

 

Что воздам Господу за все благодеяния Его мне? Чашу спасения прииму и имя Господне призову. Восхваляя, призову Господа и спасусь от врагов моих.

Sanguis Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen.

 

Кровь Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу мою для жизни вечной. Аминь.

 
Confiteor
После причащения священника причащаются верующие. Когда священник открывает чашу со Св. Дарами, следует произнести про себя "Исповедую " (Confiteor) как в начале литургии. Обращаясь к народу, священник говорит:

Misereatur vestri omnipotens Deus, et, dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam aeternam. Amen.

 

Да помилует вас Всемогущий Бог и, оставив грехи ваши, да приведет вас к жизни вечной. Аминь.

Indulgentiam, + absolutionem et remissionem peccatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. Amen.

 

Прощение, разрешение и отпущение грехов ваших да подаст нам Всемогущий и милосердный Господь. Аминь.

 

Обращаясь к народу со Св. Дарами, священник говорит:

Ессе Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Amen.

 

Се, Агнец Божий, взявший на себя грехи мира. Аминь.

 
все ударяя себя в грудь отвечают:

Domine, nоn sum dignus, / ut intres sub tectum meum: / sed tantum dic verbo, / et sanabitur anima mea. (3x)

 

Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово и исцелится душа моя. (трижды)

 
Подавая Пречистую Плоть Господню причащающимся коленопреклоненным священник говорит:

Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam. Amen.

 

Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу твою для жизни вечной. Аминь.

 

Причастившись, оставайся некоторое время в спокойствии и тихости душевной, сосредоточив все свое внимание на том счастье, которого Ты удостоился, принимая Пречистое Тело Спасителя. Воздай Ему глубокий поклон, благодари Его сердечно, проникшись чувством любви к Нему.

 
Затем священник совершает осушение чаши, читая молитвы:

Quod ore sumpsimus, Domine, pura mente capiamus: et de munere temporali fiat nobis remedium sempiternum. Corpus tuum, Domine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potavi, adhaereat visceribus meis: et praesta; ut in me non remaneat scelerum macula, quem pura et sancta refecerunt sacramenta: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.

 

Что мы приняли устами, Господи, то да восприимем чистою душею и от временного дара да будет нам уврачевание вечное. Тело Твое, Господи, которое я принял, и Кровь, которую я испил, да прилепятся к внутренностям моим и даруй, чтобы нечистота греховная не оставалась во мне, обновленном чистыми и Святыми Тайнами. Живущий и Царствующий во веки веков. Аминь.

 
Communio. Причастный стих.

(Unus militum lancea latus ejus aperuit, et continuo exivit sanquis et aqua.)

 

(Один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас потекла кровь и вода.)

 
Postcomunio. Заключительная молитва.

Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Oremus.

 

Господь с вами!
И со духом твоим.
Помолимся.

(Praebeant nobis Domine Iesu, divinum tua sancta fervorem: quo dulcissimi Cordis tui suavitate percepta, discamus terrena despicere, et amare caelestia: Qui vivis et regnas...). Amen.

 

(Пища святой Жертвы Твоей, Господи Иисусе, да низведет в нас божественное пламя: да научишь нас познавших сладость Твоего любвеобильного Сердца презирать земное и любить небесное: Живущий и царствующий...). Аминь.

 
Вернутся к оглавлению